Hi everyone, well this is my first attempt at starting a discussion so hope I’m doing this right... :D . A couple of weeks ago, I asked Gail when she thought would be a proper time to start thinking of what we fans want to do for our Michael’s 60th birthday. She said she was out of ideas, but suggested I’d start a thread asking fans for suggestions. I figure we have exactly 4 months, starting today, to come up with something fun and get mobilised to achieve it. I’m no organizer, I just thought we could share ideas so let’s put our heads together and see what we can come up with! :D Take care and hugs to all, sincerely, Sylvie from Canada J
*The 2 most popular suggestions so far are:
- individual donations to michaelboltoncharities.com, mentionning they are made in honor of Michael’s birthday, of any amount you feel comfortable with.
-a collective wall-hanging made from personalized fabric squares sent by fans that will be stitched together. The 4 inch/10 cm squares (with small blank margin) only need have your signature and location but can be crafty as you are able. For
more info, ask here, or PM either me, or Amie Angeli who will be doing the stitching and presenting the finished product to our Michael.
**Note: The final deadline for recieving fabric squares is February 15th, so you don't have much time left. :D
**It would also mean a lot to Michael if fans donate to the Red Cross for victims of hurricane Sandy at:
then E-mail Gail at boltoninfo@aol.com with your name and location, so she can add them to the MBC donors list.
**If you feel strongly about sending Michael a card or personal gift, you may send it to:
Michael Bolton
c/o Michael Bolton Charities
P.O. Box 936
Branford, CT 06405
U.S.A.
*Note that the deadline for recieving cards and presents is February 20th 2013, whether you send them to either Gail or Michael Bolton Charities.
Tags:
I agree ladies, touched my heart too :)
Love Dianna xxx
Michael's message brought tears to my eyes too. Loved it. You can tell he cares about us all. Thanks for all descriptions as well, girls.
I can ask a favor? Someone could transcribe what he said in English, so I can translate? ... Thank you very much from now, hello to everyone, Mar.
Puedo pedirles un gran favor? Alguien podría transcribir en inglés lo que dijo, así lo puedo traducir?...muchas gracias desde ya, un saludo a todos, Mar.
Oh WOW that is beautiful and hey Gail, somehow, thank Michael for those thanks......that means the world and that is something to cherish !! :)
Sylvia. Your wee Scottish friend.
27
Wonderful, thank you Gail! Astrid
Michael's youtube message on his birthday to all his fans - 26th February, 2013.
Hi, its Michael and I just wanted to take this moment to thank all of my fans, the greatest fans in the world, for sending me all of these amazing birthday greetings, like this, signed by millions, somehow, on one giant card that is infinite. Thank you for all of your support and for buying the new CD and book and the years and years and years of coming to the concerts; just thank you; thank you very, very much indeed !!
Translated to Spanish.....
Hola, su Michael y yo sólo quería tomar este momento para agradecer a todos mis fans, los fans más grandes del mundo, para enviarme todas estas increíble saludos de cumpleaños, como éste, firmado por millones, de alguna manera, en una tarjeta gigante que es infinita. Gracias por todo su apoyo y por haber comprado el nuevo CD y libro los años y años y años de venir a los conciertos; Gracias justo; ¡ gracias muy hecho!!
Translated to French .......
Salut, sa Michael et je voulais juste profiter de l'occasion pour remercier tous mes fans, les plus grands fans dans le monde, pour m'avoir envoyé toutes ces étonnantes des voeux d'anniversaire, comme ça, signée par des millions, en quelque sorte, sur une seule carte géante qui est infinie. Merci pour tout votre soutien et pour acheter le nouveau CD et livre et les années et années suivant son entrée aux concerts ; juste Merci ; Je vous remercie très, très très bien!!
Translated to German......
Hallo, die Michael und ich wollte nur dieser Moment, um alle meine Fans, die größten Fans der Welt, danke für die Zusendung all diese erstaunlich, Geburtstagsgrüße, wie diese, unterzeichnet von Millionen, irgendwie, auf eine riesige Karte, die unendlich ist. Vielen Dank für all Ihre Unterstützung und für den Kauf der neuen CD und Buch und die Jahre und Jahre hinweg zu den Konzerten zu kommen; nur danke; Danke sehr, sehr viel in der Tat!!
Translated to Italian.......
Ciao, suo Michael e ho solo voluto prendere questo momento per ringraziare tutti i miei fans, il più grande fan in tutto il mondo, per avermi inviato tutte queste incredibili auguri di compleanno, come questo, firmato da milioni di persone, in qualche modo, su una carta gigantesca che è infinita. Vi ringrazio per tutto il vostro sostegno e per l'acquisto del nuovo CD e libro e l'anni e anni e anni di venire ai concerti; solo grazie a voi; La ringrazio molto, molto molto davvero!!
Translated to Czech.......
Ahoj, jeho Michael a já jsem jen cht
ěl tuto chvíli poděkovat všem z mých fanoušků, největší fanoušky na světě pro odesílání mi všechny tyto úžasné blahopřání k narozeninám, jako je tento, podepsané miliony, tak nějak, na jednu obří kartu, která je nekonečná. Děkujeme vám za všechny své podpory a pro koupi nové CD a knihy a roky a roky a roky přichází na koncerty; jen Děkuji; Děkuji velice, velice opravdu!!
Translated to Russian.......
Привет, его Майкл и я просто хотел, чтобы воспользоваться моментом, чтобы поблагодарить всех моих поклонников, величайших поклонников в мире, для отправки мне все эти удивительные поздравления с днем рождения, как это, подписанный миллионы, как-то, один гигантский карту, которая бесконечна. Спасибо вам всем за вашу поддержку и на покупку нового CD и книги и годы и годы и годы, приехать на концерты; просто спасибо; Благодарю вас очень, очень много действительно!!
Translated to Thai........
สวัสดี ไมเคิลนั้นและฉันต้องการเพียงแค่มีการขอบคุณของฉันพัดลม พัดลมมากที่สุดในโลก ทั้งหมดในขณะนี้สำหรับการส่งฉันทั้งหมดเหล่านี้ วิเศษสวัสดีวันเกิด เช่นนี้ เซ็น โดยล้าน อย่างใด บนบัตรยักษ์ใหญ่หนึ่งที่อนันต์ ขอบคุณ สำหรับการสนับสนุนของคุณทั้งหมด และซื้อซีดีแผ่นใหม่ และหนังสือ และปี และปี และปีที่มาคอนเสิร์ต แค่ขอบคุณ ขอบคุณมาก มากมากความ!!
Translated to Chinese........
嗨,其迈克尔和我只是想要这一时刻,感谢所有我的歌迷,世界上最大的球迷寄了所有这些惊人的生日问候,像这样,签署数以百万计,不知怎么的是无限的一个巨型卡上。谢谢您的支持的所有和购买新的 CD 和书和年和年和年来听音乐会 ;只是谢谢你 ;谢谢你非常、 非常确实!!
Translated to Japanese......
こんにちは、マイケルと私はちょうど私のファンは、世界で最大のファンのすべてに感謝この瞬間を取るたいこれらのすべての送信私に誕生日の挨拶このような驚くべき数百万人によってどういうわけか、有限である 1 つの巨大なカードに署名します。すべてのあなたのサポートのため、新しい CD と本と年、年と年のコンサートに足を購入するために感謝します。ちょうどあなたに感謝。非常に、非常に本当にありがとうございました !
Translated to Dutch.......
Hallo, zijn Michael en ik wilde dit moment bedank al mijn fans, de grootste fans in de wereld te nemen voor het verzenden van mij al deze geweldige verjaardagsgroeten, als dit, ondertekend door miljoenen, een of andere manier, op een gigantische kaart die is oneindig. Dank u voor al uw steun en voor het kopen van de nieuwe CD en boek en de jaren en jaren en jaren te komen tot de concerten; alleen dank u; Dank u zeer, zeer harteli
If I have missed any language spoken by someone on here, I apologise and I am sure there will be some but do hope you all get the meaning and the message that Michael is trying to get over !! :)
Sylvia. Your wee Scottish friend.
27
Sylvia, thank you for your translation. I really enjoyed it.
Take care of yourself .
Sincerely .
Françoise de France .
Bonjour Sylvia
Thank you for the message translation, it is true that he has fans of all nationalities, thank you again to you for taking the time so that everyone can share thanks
je te souhaite une trés belle journée
katia
Hey Sylvia, thanks for doing this for Marcela and anyone else who peeks in this thread. I haven't checked the blog, but it might be a good idea to post your translations in there too. Take care Sylvia and thanks again. Hugs, sincerely, Sylvie Qc Canada :D
© 2024 Created by Michael Bolton Admin. Powered by